Home > Tips > Językiem urzędowym w IT jest Ponglish

Językiem urzędowym w IT jest Ponglish

December 5, 2015 Leave a comment Go to comments

ponglishpolandballCzęsto na rozmowach kwalifikacyjnych dla ludzi z branży IT (tutaj w większości myślę o developerach programistach) wymagany jest język angielski. Na co dzień jednak nie używa się tego języka, a jedynie mieszanki, która wplata słowa angielskie w polskie. Ponglish, bo o nim mowa, nie jest używany jedynie przez polaków mieszkających na wyspach, ale także przez polaków pracujących w Polsce. W tym poście przedstawiam to co udało mi się wspólnie z zespołem wyłapać podczas konferencji, spotkań czy rozmów nawet z koleżankami czy kolegami z zespołu.

Będę szczery, sam używam tych zwrotów. Jaka jest przyczyna tego? Językiem programistów jest język angielski. Cała nomenklatura, która jest tam używana często nie ma dobrych odpowiedników w języku polskim, albo po prostu brzmi co najmniej dziwnie. Rozmowy z klientami, czy styczność z dokumentami też na to mają wpływ. Wyszukując coś w sieci, szybciej znaleźć też coś w języku angielskim niż polskim.

Wracając do tematu, problem ten nie dotyczy tylko mnie, ale także innych branż, zapewnie w większości finansowych. Dostępny jest też generator bełkotu korporacyjnego, który pokazuje jak to wygląda, a co lepsze cała dedykowana strona ponglish.org. Poniżej jednak obiecana lista zwrotów i ich tłumaczeń, jednak na dowód tego, że nie jest to zupełnie wymyślone załączam zdjęcie tablicy, na której te zwroty są spisywane.

WP_20151119_16_39_09_Pro

  • skeczuj eksepszjona (przechwyć wyjątek, catch exception) – jeżeli pojawi się błąd w programie, należy go przechwycić i go obsłużyć
  • iszjusy (błędy, problemy, issue) – często zapisuje się błędy w zewnętrznych programach (które zgłaszają użytkownicy) tworząc tak zwane issue
  • wyświetl messedż (wyświetl komunikat) – okienko dialogowe lub inny tekst, który ma się pojawić w aplikacji
  • udostępnij poprzez propercje (udostępnij poprzez właściwość) – bardziej zrozumieją to programiści C#
  • kastom order – zamówienie użytkownika
  • madżik przycisk, madżik baton – chodzi po prostu o niestandardowy przycisk, który może być wyświetlany w innym kolorze, lub też o przycisk pod którym kryje się skomplikowana funkcjonalność
  • restfulna apka – tutaj od pojęcia REST
  • sekjurna apka – bezpieczna aplikacja, którą ciężko jest na pierwszy rzut oka shakować
  • shakować – włamać się, rozgryźć działanie aplikacji
  • pejdżing – stronnicowanie
  • kastomowy przycisk/kastom baton – przycisk aplikacji, który jest dedykowany pod użytkownika aplikacji
  • riplejnąć – odpowiedzieć na emaila
  • riplejsnąć – coś zamienić
  • forłardnąć – przekazać emaila do kogoś innego
  • handlować pointera – obsłużyć wskaźnik/referencje w kodzi
  • muwować – przesuwać
  • rezolucja – rozdzielczość ekranu, grafiki
  • sfajlować – popsuć
  • batony innych skrinów – przyciski innych ekranów
  • shashuj wartość – tutaj ciężko mi jest to przetłumaczyć na język polski. Chodzi o to, że należy dowolną wartość (np. tekst czy liczbę) skrócić do takiej postaci, że jest ona reprezentowana przez krótszą wartość (np. zdanie “chrząszcz brzmi w trzcinie” może być reprezentowany przez “Ad$f#”)
  • zminifajowany – zmniejszony
  • kliknij apkę – otwórz program, lub kliknij w ten program
  • bardzo kastomowe rozwiązanie – rozwiązanie, czy program który jest dedykowany pod użytkownika.
  • difoltowa wartość – wartość domyślna
  • połączone forejn-kijem – w bazach danych, chodzi o połączenie wartości kluczem obcym do innej tabeli
  • sejw – zapisz
  • zsetapować – ustawić, skonfigurować
  • ciągły flow – ciągły przepływ informacji
  • zrestować się – uruchomić się ponownie
  • atacznąć – załączyć, np. plik do maila
  • inwalidować – unieważnić
  • superwajzować – nadzorować
  • fokus na target – “staroponglishowy” zwrot mówiący o tym, aby się skupić na celu
  • pierwsze impreszyn – pierwsze wrażenie
  • nie mam mitingu – nie mam spotkania
  • zrób brejka – ma podwójne znaczenie: zrób sobie przerwę, lub postaw “break pointa” w kodzie programu, tak aby program zatrzymał się w miejscu gdzie ten punkt został postawiony
  • jak wygląda big pikczer tego systemu – ogólne działanie systemu, bez wchodzenia w szczegóły
  • FYA, FYI, EOD, EOM – For Your Attention, For Your Information, End Of Day, End Of Message
  • task dla dżuniora, midjora – zadanie dla początkującego programisty, czy już starszego
  • w bodzie – w kodzie strony HTML (w tagu body)
  • komitnij, pusznij, pulnij – od poleceń: commit, push i pull – dotyczy zapisania zmian w kodzie źródłowym (komitnij) i wysłania  do (pusznij) centralnego repozytorium, tak aby można było ściągnąć zmiany (pulnij)
  • zapdejtuj źródła – uaktualnij źródła
  • skaszuj wartość – zapamiętaj wartość by wykorzystać ją później
  • to jest bug – to jest błąd programu
  • to jest ficzer – to jest akurat funkcjonalność programu
  • wyestymuj tajmingi w taskach – jak masz zadania, które należy wykonać, oszacuj ile zajmie ich wykonanie
  • kilnij proces – ubij proces (np. ubij aplikację, która nie chce się zamknąć)
  • mamy review – mamy spotkanie weryfikujące
  • mamy brajnstorma – spotkanie na którym zastanawiamy się nad wieloma rzeczami (np. sensem życia aplikacji)
  • uaktualnij kontent pejdża – uaktualnij zawartość strony
Tags:
  1. December 6, 2015 at 18:09

    Fajna lista :) Ale na szczęście coraz częściej można spotkać tendencję, w której firmy narzucają posługiwanie się terminami albo polskimi, albo angielskimi. Co ma ten plus, że znacznie łatwiej się dogadać. A tak, nawet znając i polski i angielski, nigdy nie ma się pewności, co też rozmówca ma na myśli i czy na pewno jego słowa znaczą to samo, co będą znaczyły dwa birowce dalej ;)

    • December 6, 2015 at 18:15

      No z tym narzucaniem to bym uważał. Fakt, nie napiszesz do klienta maila używając takiego slangu, ale z zespołem jak najbardziej będziesz się tym posługiwał. Gorzej jak zaczniesz mówić tak do kogoś i nie przychodzi żadne dobre słowo poza tym “pongliszowym”.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: